Adăugați o subtitrare la un film
Indiferent de limba în care vorbiți, veți dori cu siguranță să vizionați filme ca toți ceilalți. Problema este că majoritatea filmelor nu au un buget care să le permită să traducă în mai multe limbi, ceea ce înseamnă că este posibil să nu înțelegeți filmul în funcție de locul în care vă aflați. Indiferent dacă doriți să adăugați subtitrări în filmul dvs. preferat sau chiar să vă subtitrați un film, nu este greu să traduceți un film, dar este nevoie de timp și de practică.
conținut
Acest articol este despre adăugarea de subtitrări la un film care nu are nici unul. Dacă doriți să aflați cum să activați subtitrările atunci când vizionați un film, faceți clic aici.
metodă
Metoda 1
Descărcați subtitrări noi
1
Știți că puteți adăuga subtitrări doar la filme pe computer. Dacă DVD-ul curent nu conține anumite subtitrări (le puteți găsi în meniul DVD sub "Setări" sau "Limbă"), nu le puteți adăuga fără software și echipamente avansate. DVD-urile sunt doar pentru citire și DVD player-ul dvs. nu poate adăuga limbi noi. Cu toate acestea, calculatorul dvs. este ceva complet diferit și puteți adăuga orice subtitrare nouă la un film pe care îl vizionați pe computer.
- Dacă vizionați un DVD player, încercați să utilizați butonul "Titlu" sau "Subtitrări" de pe telecomanda playerului DVD.
2
Găsiți filmul de pe computerul pe care doriți să îl subtitrați și puneți-l într-un fișier separat. Găsiți dosarul sau fișierul din Finder sau din Windows Explorer. Cel mai probabil este un fișier .mov, .avi sau .mp4. Din fericire, nu trebuie să modificați fișierul de film, dar va trebui să îl găsiți și să îl conectați la un nou fișier de subtitrări. Fișierele de subtitrări au, de obicei, extensia de fișier .SRT și conțin doar cuvintele și orele în care subtitlurile trebuie să apară în film.
3
Căutați pe internet pentru "[your movie] + [your language] + subtitrări" pentru a găsi fișierul potrivit. Accesați motorul de căutare preferat și căutați subtitrările în limba dvs. Dacă tu De exemplu, dacă doriți subtitrări în limba germană pentru "X-Men: First Class", puteți căuta "X-Men: Subtitrări de primă clasă germană". Prima pagină pe care o găsiți este probabil suficientă, deoarece aceste fișiere sunt mici și este puțin probabil să conțină viruși.
4
Găsiți subtitrările pe care le doriți și încărcați-le.Dosarul SRT în jos. Încărcați un SRT. Descărcați un fișier de pe un site web, cum ar fi Subscene, MovieSubtitles sau YiFiSubtitles. Asigurați-vă că nu faceți clic pe ferestrele pop-up și descărcați numai fișierele .SRT sau .SUB. Dacă nu vă simțiți în siguranță pe o parte, lăsați-l și găsiți altul.
5
Redenumiți fișierul de subtitrări pentru a se potrivi cu fișierul dvs. de film. Dacă filmul este BestFilmAllTime.AVI, fișierul dvs. de subtitrare trebuie să fie numit BestFilmAllerZeiten.SRT. Găsiți fișierul pe care tocmai l-ați descărcat de unde l-ați descărcat (adesea în dosarul Descărcări) și asigurați-vă că îl redenumiți corespunzător. Numele fișierului SRT trebuie să fie același cu numele filmului.
6
Pune asta.SRT în dosarul filmului. Creați un folder nou pentru filmul dvs., dacă nu există încă unul. Puneți fișierul .SRT în același director ca și filmul. Acest lucru leagă automat cele două în majoritatea video-playerelor.
7
Daca va aflati.SRT adaugă fișiere la filmele dvs. pe YouTube pe care le postați făcând clic pe "Subtitrări" la încărcare. Apoi dați clic pe "Adăugați subtitrări" pentru a găsi fișierul SRT. Asigurați-vă că Track-ul de subtitrări este activat, nu Transcribe Track. Faceți clic pe butonul "CC" când vizionați videoclipul pentru a activa subtitrările.
Metoda 2
Creați subtitrări proprii (trei opțiuni)
1
Înțelegeți obiectivele la subtitrare. Subtitrările sunt traduceri și oricine a folosit vreodată Google Traducere poate să vă spună că traducerile sunt la fel de o artă ca și știința. Dacă subtitrați scena singur, există mai multe lucruri pe care trebuie să le luați în considerare pentru fiecare linie:
- Care este scopul dialogului? Ce sentimente încearcă actorul să spună, indiferent ce cuvinte folosește? Aceasta este politica dvs. de traducere.
- Cum poți potrivi cuvintele subtitrate în momentul în care actorul vorbește? Unii autori afișează câteva linii de dialog simultan, începând mai devreme și terminând târziu, astfel încât spectatorul să aibă posibilitatea de a citi totul.
- Cum te descurci cu argou și fraze? Ele nu se traduc bine, deci trebuie să le înlocuiți cu argou sau cu fraze din propria voastră limbă maternă. Dar trebuie să căutați înțelesul expresiilor străine și al argoului.
2
Utilizați o pagină de creare a subtitraților pentru a adăuga subtitrări în mod eficient la orice fișier de film. Cu site-uri cum ar fi DotSub, Amara și Universal Subtitler, puteți viziona filmul în timp ce scrieți subtitrările și, în final, aveți un fișier .SRT care scapă de filme. În timp ce toate paginile de subtitrări funcționează diferit, toate acestea urmează un format similar:
3
Creați-vă propriile subtitrări manual cu Notepad. Poți scrie subtitrările manual dacă vrei, chiar dacă totul este foarte accelerat de un program. Deschideți un editor de text ca Notepad în Windows sau TextEdit pe un Mac (atât gratuit cât și deja instalat) și asigurați-vă că știți formatul corect pentru o subtitrare. Înainte de a începe, faceți clic pe "Salvați ca" și denumiți fișierul după film. Dați-i extensia de dosar SRT. Apoi setați codificarea la "ANSI" pentru subtitrările în limba engleză și la "UTF-8" pentru subtitrările non-engleză. Notați titlurile. Fiecare dintre următoarele părți vine în propria linie, prin urmare apăsați Enter după fiecare:
4
Creați subtitrări în editorul dvs. de filme preferat, pentru a nu mizeria.Fișiere SRT trebuie să facă. Cu această metodă, puteți vedea subtitrările în timp ce acestea sunt adăugate și ajustați manual destinația de plasare, culoarea și stilul. Deschideți fișierul de film în editorul dvs. preferat de film. Premier, iMovie sau Windows Movie Maker și glisați filmul pe Cronologie (Spațiu de lucru). Acum faceți clic pe "Titlu" din partea de sus a meniului și selectați stilul dorit. Notați-vă titlul, puneți-l pe locul potrivit în film și repetați totul.
Sfaturi
- Dacă căutați fișierul SRT, trebuie să selectați unul care are același nume ca și filmul. Dacă nu are una, atunci pur și simplu redenumiți-o după descărcare.
avertismente
- Nu descărcați fișierul SRT dacă numele fișierului nu este același sau cel puțin foarte aproape de film.
Distribuiți pe rețelele sociale:
înrudit
- Adăugați un videoclip pe un iPad
- Obțineți subtitrări pe Netflix
- Adăugați subtitrări în videoclipurile dvs. YouTube
- Adăugați subtitrări la un videoclip descărcat
- Acoperiti un film cu subtitrare
- Ca un copil, fa un film bun
- Urmăriți un film de groază
- Pentru a filma un film de acțiune
- Analizați un film
- Ardeți un film
- Descărcați un film
- Faceți un film tăcut
- Să fii critic de film
- Imprumuta filme pe iTunes
- Setați piesa audio prestabilită în VLC
- Adăugați subtitrări la un film în VLC
- Descărcați subtitrările din videoclipurile YouTube
- Adăugați subtitrări la un film din Windows Movie Maker
- Adăugați subtitrări în Windows Media Player
- Vizionați gratuit filme și programe TV online
- Trageți filmele într-o filă Galaxy 3