1
Puteți saluta întotdeauna cu un simplu "Hi" sau "Hello". În multe situații libere puteți, de asemenea, "Apa Kabar?" întrebați "Cum vă simțiți?". Pentru ocazii mai formale, puteți spune și Selamat Pagi, Bună ziua, Selamat Sore sau Noapte bună . Selamat Malam se spune, spre deosebire de limba germană, nu când vrei să dormi, ci doar să te salut.
2
Știți că "E" din "Selamat" este mut. Pentru a pronunța corect, spuneți "Slamat". De asemenea, este bine să omiteți complet "Selamat" și să spuneți doar "Pagi". Acest lucru este ca și în Germania: La urma urmei, spunem adesea "dimineața" în loc de "bună dimineața".
3
Dacă sunteți o persoană cu "Apa Kabar?„(“ Cum vă simțiți? „) Greets, răspunsul este probabil ca“ „să fie ceea ce înseamnă la fel de mult ca și“ saja Baik-baik „sau“ Kabar baik Sunt bine, mulțumesc de întrebare. "
4
Indonezianul este, de obicei, citit fonetic și vorbit. Doar pronunți cuvântul așa cum îl citești. Dacă faci greșeli, nu vei râde de tine. Doar vorbiți cu accentul dvs. normal și, în cele din urmă, veți reuși.
5
Dacă vrei să fii politicos sau de nevoie, atunci stilul „Mas“, „Pak“, „Bu“ sau „Mba“ utilizarea (scris „Embak“) înainte de numele persoanei. "Mas" este folosit pentru persoanele care sunt mai tinere decât tine. "Pak" înseamnă "Domnul" (astfel încât să puteți vorbi cu orice om, dacă nu este copil, atunci veți folosi "Mas") . "Ibu" este, de asemenea, parte a limbajului de zi cu zi, cum ar fi în "Hai, Ibu!" Unul utilizează abrevieri, ceea ce este normal pentru indonezienii. "Bu" este o abreviere pentru "Ibu". Exemple:
Mas Bayu (un tânăr) -
Pak Mulyawan (un om, oficial) -
Bu Kartini (femeie căsătorită) -
Mba Elita (Doamna Elita). Forma de adresare pentru femeile căsătorite se observă de obicei „Ibu“, dar ai putea ca tinerii un om care este mult mai în vârstă decât el sau îmbrăcat un loc mult mai mare apel la această „Bapak“ ( „Tată“). Exemplu: Un bărbat de vârstă mijlocie numit Djoko ar putea fi numit "Bapak Djoko" de către adolescenți.
- "K" și "NG" sunt singurele două sunete care sunt puțin dificile în indoneziană. "K" poate dura două sunete diferite. Uneori seamănă cu "K", dar uneori stă (ca în Pak) pentru așa-numitul "ton de șoc". Un "sunet bâlbâind" este opusul unui "ah", pentru că expulzați intenționat aerul pentru a termina silabila. Suna un pic ca un englez ugh. "NG" este un sunet velar-nazal care sună similar cuvântului englez "cântă". Dar acestea sunt lucruri mici și indonezianii o vor ignora cu bucurie. În timp, cu siguranță veți îmbunătăți treptat pronunțarea voastră.
6
Denumirea indoneziană este diferită de cea a noastră, deoarece numele nu conține întotdeauna numele și prenumele. Dacă o persoană este numită "Arif Perdana", asta nu înseamnă că numele său este "Perdana". Doar spune-i "Pak Arif". Unii indonezieni chiar au doar un prenume, fără numele de familie sau al doilea nume.
7
Nu vă simțiți jignit dacă un indonezian pe care îl cunoașteți abia vă adresează cu numele dvs. președinte. Indonezianii vorbesc între ei prin primele lor nume, indiferent cine sunt. Singurele excepții sunt femeile căsătorite, nobilii și familia regală.
8
Femeile căsătorite folosesc de multe ori numele soțului lor într-un mod care le place. Folosește numele pe care ți-a dat-o când ți sa prezentat. Nu uitați să puneți "Bu / Ibu" în fața numelui dvs. când îl adresați.
9
Vorbește engleza dacă nu te poți gândi la un cuvânt și nu știi ce să faci sau să spui. Din experiență, indonezienii sunt conversațiști intuitivi care înțeleg aproape întotdeauna ceea ce vrei să spui, indiferent dacă vorbesc limba sau nu.
10
Zâmbiți când vorbiți. Indonezianii sunt un popor deschis și prietenos. Deci, un zâmbet funcționează minunat în comunicarea cu ei. O ușoară aplecare sau arc este, de asemenea, o practică obișnuită. Bowing nu este un semn de supunere, ci de curtoazie. Stați așa, chiar dacă pare ciudat. Este normal.