Urdu vorbește

urdu

este limba națională a Pakistanului și este de asemenea vorbită în India. Numai în Pakistan și în India, peste 300 de milioane de persoane vorbesc această limbă. Urdu este o limbă care combină limbile persană, arabă, turcă, engleză și hindi.

metodă

Metoda 1
Cuvinte zilnice

  1. 1
    • Bună ziua: Assalaamu alaykum
    • Ce mai faci? Kya haal hei?
    • Cine esti? Aap groapa de cavou?
    • Nu știu. Mujhe lângă maaloom
    • Care este numele dvs.? Aap ka naam kya hai?
    • Numele meu este ...? Mera naam ... hai

Metoda 2
familie

În Urdu oamenii sunt foarte bine distinsi. Numele bunicii materne este diferit de cel al bunicii paterne. Chiar și o mătușă nu înseamnă întotdeauna mătușa.

  1. 1
    • om: insan
    • femeie: orat
    • persoane: Autentificare
    • prieten Dost
    • băiat: Lardka
    • fete: Lardkee
    • fiica: Beti
    • mama: Ammee, formale: Walda
    • tată: Abba sau Baba, formale: Waalid
    • soția: Beevee
    • soț: Mian
    • frate: bhai (formal și informal) sau Bhaiya (Informal)
    • sora: Bahen (formal) sau Baji (informal) sau Apa (informal) sau Api (Informal)

Metoda 3
Bunicii și nepoții

  1. 1
    • Maica Tatălui: daadi
    • Tatăl tatălui: Daada
    • Mama mamei: Nani
    • Tatăl mamei: Nana
    • nepoata:
    • Fiica fiicei: Nawasi
    • Fiica fiului: Poti
    • Grandson:
    • Fiul fiicei: Nawasa
    • Fiul fiului: Pota


Metoda 4
Alți membri ai familiei

  1. 1
    • nepoata:
    • Fiica sorei: Bhaanji
    • Fiica fratelui: Bhaatiji
    • nepotul:
    • Fiul sorei: Bhaanja
    • Fiul fratelui: Bhaatija
    • Sora tatălui: Phuppo
    • Soțul surorii tatălui: Phuppa
    • Copiii surorii tatălui: Khala-zad Bhai (masculin) și Khala-zad Bahen (Femeie)
    • Fratele Tatălui: Taya (fratele mai mare) și Chacha (frate mai mic)
    • Soția fratelui tatălui: Tai (din cel mai vechi) și Chachi (din cel mai mic)
    • Copiii fratelui mai mare al tatălui: Taya-zad Bhai (masculin) și Taya-zad Bahen (Femeie)
    • Copiii fratelui mai mic al tatălui: Chacha-zad Bhai (masculin) și Chacha-zad Bahen (Femeie)
    • Sora mamei: Khala
    • Soțul sorei mamei: khalu

3 * Copiii sorei mamei: Khala-zad Bhai (masculin) și Khala-zad Bahen (Femeie)

  1. 1
    • Fratele mamei: Mamu
    • Soția fratelui mamei: Mumani
    • Copiii fratelui mamei: Mamu-zad Bhai (masculin) și Mamu-zad Bahen (Femeie)

Rudele căsătorite =

  • In-legi: Susraal
  • mama în drept: Saas
  • Părinte: Sussar
  • fiica: Bahu
  • Schwiering Gerson: Damaad
  • Soția fratelui: Bhaabi
  • Soțul sorei: Bahen-noi
  • Sora soției: Saali
    • Soțul surorii soției: Hum-Zulf
  • Sora soțului: nand
    • Sora sora sotului: Nandoi
  • Fratele soției: Saala
    • Soția fratelui soției: Salhaj
  • Fratele mai mare al soțului: Jaayt
    • Soția fratelui mai mare al soțului: Jaythani
  • Fratele mai mic al soțului: Daywar
    • Soția fratelui mai mic al soțului: Daywrani

animale

  • animal: Janwaar
  • câine: Kutta
  • pisica: Billi
  • Vogel: Parinda
  • papagal: Tota
  • rață: Bathaq
  • șarpe: Saanp
  • șobolan: Chuha
  • mouse-ul: Chachundri

plăti

  • unul: AIK
  • doi: doo
  • trei: adolescent
  • patru: Chaar
  • cinci: Paanch
  • șase: Chay
  • șapte: sămânță
  • opt: Aatth
  • nouă: Nau
  • zece: dus
  • sute: SOH
  • mii: Hazaar
  • Sute de mii: Laakh
  • Zece milioane: crore

oraș

Cuvinte utile atunci când sunteți în mișcare:

  • stradă: Sarak
  • spital: Haspatal
  • băi: Ghusl-Khana
  • camere: Kamra
  • tu: tum
  • tu: aap
  • noi: șuncă
  • Vă rugăm să: Maihairbani (maihair-bani) sau Bardee-un-Maihairbani
  • Multumesc: shukriya
  • în cazul în care: Kahaan
  • cum ar fi: Kaise
  • Cât de mult: Kitnaa
  • atunci când: Kab
  • bani: Paisaa
  • mod: Raastah
  • Direcția dreaptă: Saheeh Raasta
  • Pentru a saluta oamenii: Assalamu alaykum sau temenea
  • La revedere: Khudaa Haafiz sau Allah Haafiz
  • De ce: Kyoon
  • Ce faci? Kyaa kar rahe ho?
  • mânca: Khaana khaa lo
  • azi: Aaj
  • Ieri și mâine: kal

Sfaturi

  • Populațiile vorbitoare de urdu folosesc adesea cuvinte în limba engleză pentru dispozitivele electronice. Pronunția este de fapt aceeași.
  • Urdu vorbitorii nativi place să audă accente noi. Deci, nu fi timid dacă doar învățați limba - nimeni nu va râde de tine.
  • De asemenea, puteți amesteca engleza și urdu pentru a vă exprima mai bine.
  • Engleză este a doua limbă oficială în Pakistan și India, deci nu ar trebui să aveți nicio problemă cu limba.
  • Dacă aveți nevoie urgentă de ajutor, contactați elevii. De obicei, poți vorbi engleza fluentă.

avertismente

  • Fiți atenți la curtoazie atunci când vorbiți Urdu. Urdu-lingviștii sunt, de obicei, foarte politicoși în conversații. Nu o abuza de ea. Poate că ați înțeles greșit.
  • Există multe dialecte diferite în Pakistan și India. În timp ce o vorbă în Kashmir este destul de normală, ar putea fi un abuz în Mumbai.
  • Încercați să vorbiți încet pentru a evita neînțelegerile și pentru a simplifica înțelegerea. Chiar și pentru urdu opusul dvs. nu poate fi limba maternă, ca de obicei în multe sate.
Distribuiți pe rețelele sociale:

înrudit